[Ipg-smz] Tchotchke

Steve Wexler stevewexler.wordslingers at gmail.com
Wed Jan 23 17:09:57 UTC 2019


I also would spell it like that, although for the better part of the last
40 years in ITdom I've heard/used (vendor) swag.
Also, I am really confused with 'chutzpeh', as the only word I could think
of  was 'chutzpah' which would seem inappropriate.

Chutzpah: "gall, brazen nerve, effrontery, incredible 'guts', presumption
plus arrogance such as no other word and no other language can do justice
to".

On Tue, 22 Jan 2019 at 13:44, Ellen Muraskin <ellenmuraskin at gmail.com>
wrote:

> Correct.  It's my favorite spelling, anyway. And most accurate as regards
> pronunciation.  And I bet it is Slavic; Yiddish has always been very
> absorbent that way.
>
> Ellen Muraskin
>
> High-Tech Stories in Low-Tech Prose
>
>
>
>
> On Tue, Jan 22, 2019 at 1:14 PM Brian Santo <thedukeofdefinition at gmail.com>
> wrote:
>
>> Lived in NYC for a good long time, and couldn't help but pick up a few
>> yiddish words. One of the most delightful things I've ever witnessed was
>> walking into Russ & Daughters and watching an old man in orthodox garb
>> speaking spanglish to the latino kid behind the counter who responded in
>> yiddish/english. The melting pot is an excellent thing.
>>
>> But what I'm hoping for, Steve, is the correct spelling of a word that
>> nearly every technology writer has used but no two spell the same way, and
>> it drives me mad. Is "tchotchke" correct?
>>
>> On Tue, Jan 22, 2019 at 10:01 AM Steve Wexler <
>> stevewexler.wordslingers at gmail.com> wrote:
>>
>>> There are a lot of Yiddish words and expressions that have gained
>>> popularity and some longevity (but I'm fairly certain Yiddish never came up
>>> during the better part of six years in Israel).
>>>
>>> On Tue, 22 Jan 2019 at 11:33, Ellen Muraskin <ellenmuraskin at gmail.com>
>>> wrote:
>>>
>>>> A *shod. *(A shame.)  I'm a boomer who also studied Yiddish in
>>>> college. Since my grandmother lived with us all my childhood, Yiddish *sounded
>>>> *as familiar to me as English; I just didn't know what the words
>>>> meant.  After college I had a lot of fun speaking it with my other
>>>> grandmother, who lived a lot longer.  My parents understood a lot but
>>>> didn't speak it. Now I'm going to start teaching it informally at my
>>>> *shul*.  Which is a *chutzpeh*, for sure. But *in dem land fun
>>>> blindere*, the one-eyed man is king. We'll use *Colloquial Yiddish*,
>>>> by Lily Kahn.
>>>>
>>>> Kvetch-22.  Love it.
>>>>
>>>> Ellen Muraskin
>>>>
>>>> High-Tech Stories in Low-Tech Prose
>>>>
>>>> ellen.muraskin at gmail.com <efm2 at optonline.net>
>>>>
>>>> 973-734-1972
>>>>
>>>> 973-479-7598 (m)
>>>>
>>>>
>>>> https://www.linkedin.com/in/ellenmuraskin
>>>>
>>>> https://ellenmuraskin.contently.com/ (for marcomm work)
>>>>
>>>> https://www.clippings.me/efm2 (for straight trade journalism)
>>>>
>>>>
>>>> On Tue, Jan 22, 2019 at 10:55 AM Steve Wexler <
>>>> stevewexler.wordslingers at gmail.com> wrote:
>>>>
>>>>> My great grandparents used to speak Yiddish, my grandparents rarely
>>>>> used it, and my parents never used it (as far as I can remember which isn't
>>>>> very far),
>>>>>
>>>>> On Tue, 22 Jan 2019 at 10:40, Tom Geller <tom at tomgeller.com> wrote:
>>>>>
>>>>>> On 22 Jan 2019, at 10:18, Ken Hess <kenneth.hess at gmail.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> https://www.timesofisrael.com/the-forward-is-ending-its-print-edition-laying-off-staff/
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> I studied Yiddish in college, around 1988, and bought a copy of this
>>>>>> august paper (in der mama loshn) on a visit to NYC. I probably still have
>>>>>> it. I was amused by the number of ads for marriage brokers in the
>>>>>> "Klessifieds".
>>>>>>
>>>>>> ---
>>>>>> Tom Geller  *  Writer & Video/journalist  *  http://tomgeller.com
>>>>>>        Rotterdam, The Netherlands, +31 (0)6 87071468
>>>>>>             Oberlin, Ohio  *  +1-415-317-1805
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Ipg-smz mailing list
>>>>>> Ipg-smz at netpress.org
>>>>>> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Steve Wexler
>>>>> Wordslingers Ink
>>>>> 416-282-0091
>>>>> stevewexler.wordslingers at gmail.com
>>>>> --
>>>>> Ipg-smz mailing list
>>>>> Ipg-smz at netpress.org
>>>>> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>>>>>
>>>> --
>>>> Ipg-smz mailing list
>>>> Ipg-smz at netpress.org
>>>> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Steve Wexler
>>> Wordslingers Ink
>>> 416-282-0091
>>> stevewexler.wordslingers at gmail.com
>>> --
>>> Ipg-smz mailing list
>>> Ipg-smz at netpress.org
>>> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>>>
>> --
>> Ipg-smz mailing list
>> Ipg-smz at netpress.org
>> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>


-- 
Steve Wexler
Wordslingers Ink
416-282-0091
stevewexler.wordslingers at gmail.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://netpress.org/pipermail/ipg-smz_netpress.org/attachments/20190123/592cab47/attachment.html>


More information about the Ipg-smz mailing list