[Ipg-smz] Tchotchke

Norman C. Berns ncberns at gmail.com
Sat Jan 26 15:16:38 UTC 2019


Uhm Stephen, I think you have the definitions for schlemiel and
schlemazel reversed. From distant memories of my bubbie and Huff Post a few
years back: "*A schlemiel is somebody who often spills his soup and a
schlimazel is the person it lands on.*

Norman
Producer-Director
"A Place to Dance"
now in preproduction

On Thu, Jan 24, 2019 at 8:43 PM Stephen Lawton <sl at afab.com> wrote:

> Gina – there’s a wonderful little book called Yiddish for Yankees. It
> gives you a variety of Yiddish terms and their translation.  For example,
> there’s the schimazel and the. schimel. Let’s say two people are going down
> a flight of stairs and one kicks over a bucket of water. That guy’s really
> a schimazel. The one it lands on – he’s a schimel.  Nice, practical
> definitions.
>
>
>
> Stephen
>
>
>
>
>
> *Stephen Lawton*
>
> *Special Projects Editorial Director*
>
> *SC Media, A Haymarket Media Publication*
>
> *New Office Phone Number: 503-747-5333*
>
> *Stephen.Lawton at haymarketmedia.com <Stephen.Lawton at haymarketmedia.com>*
>
> *Twitter: http://twitter.com/afabmedia <http://twitter.com/afabmedia>*
>
> *Facebook:  http://facebook.com/SCMag <http://facebook.com/SCMag>*
>
>
>
>
>
> *Three things are certain: *
>
> *Death, taxes and lost data. *
>
> *Guess which has occurred.*
>
> —Author Unknown
>
>
>
> *The information contained in this message may be privileged and
> confidential and protected from disclosure. If the reader of this message
> is not the intended recipient, or an employee or agent responsible for
> delivering this message to the intended recipient, you are hereby notified
> that any dissemination, distribution or copying of this communication is
> strictly prohibited. If you have received this communication in error,
> please notify us immediately by replying to the message and deleting it
> from your computer. Thank you. *
>
>
>
> P Please consider the environment before printing this e-mail
>
>
>
>
>
>
>
> *From:* Ipg-smz [mailto:ipg-smz-bounces at netpress.org] *On Behalf Of *Gina
> Smith
> *Sent:* Thursday, January 24, 2019 2:03 AM
> *To:* ipg-smz at netpress.org
> *Subject:* Re: [Ipg-smz] Tchotchke
>
>
>
> I don’t know from Yiddish, but I’m enjoying the heck out of this strand ..
>
> Gs
>
>
>
> On Thu, Jan 24, 2019 at 12:26 PM David Chernicoff <david at chernicoff.com>
> wrote:
>
> And for those of you who still want to work on their Yiddish
>
>
>
> https://www.broadway.com/shows/fiddler-roof-yiddish/
>
>
>
>
> David Chernicoff
> david at chernicoff.com
> @DavidChernicoff
> www.chernicoff.com
>
> ------------------------------
>
> *From:* Ipg-smz <ipg-smz-bounces at netpress.org> on behalf of Carol
> Pinchefsky <will_edit_for_food at mac.com>
> *Sent:* Wednesday, January 23, 2019 5:51:58 PM
> *To:* ipg-smz at netpress.org
> *Subject:* Re: [Ipg-smz] Tchotchke
>
>
>
> Ellen,
>
>
>
> If you plug "a shame" into Google Translate, the Yiddish it gives you is
> "a shande."   Which a lot of people know.  As in, "a shande far di goyim,"
> i.e., a disgrace in front of non-Jews, as in, "Stephen Miller is a shonda
> far di goyim."   with Michael Cohen right behind him; let's not even go
> there/*Lomir afile nit gayn dortn.*
>
>
>
> BUT if you put "a pity" into Google Translate, which also works for what I
> wanted to say, you get back "A shod.”
>
>
>
> Ah. Different words. Thanks.
>
>
>
> Carol,
>
>
>
>
>
>
>
> I took a whole year of Yiddish in college; it's old, long-term memory.
>
>
>
> Ellen
>
>
>
> High-Tech Stories in Low-Tech Prose
>
> ellen.muraskin at gmail.com <efm2 at optonline.net>
>
> 973-734-1972
>
> 973-479-7598 (m)
>
>
>
> https://www.linkedin.com/in/ellenmuraskin
>
> https://ellenmuraskin.contently.com/ (for marcomm work)
>
> https://www.clippings.me/efm2 (for straight trade journalism)
>
>
>
>
>
> On Wed, Jan 23, 2019 at 4:59 PM Carol Pinchefsky <
> will_edit_for_food at mac.com> wrote:
>
> Hi-ho, all. Particularly Ellen Muraskin.
>
>
>
> "A *shod. *(A shame.)”
>
>
>
> I think the word is “shond.” I think.
>
>
>
> Carol
>
> Who only remembers a few words in Yiddish. But tchotchke is one of them.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Long ago and far away, for the Networld-InterOp Daily News, I was asked to
> do an article on tchotchke. Usually, I wrote what *I* thought was
> interesting. A request from ON HIGH, as the concept of branding was coming
> into vogue, asked if I could do such a piece. I demurred. It was an easy
> piece to write.
>
> Few other pieces I've written have provoked such a strong reaction, a
> cavalcade of tchotchke ratings, complaints, hoarder museum pieces, and
> more. After everyone got past *WTF Is Tchotchke?*, most everyone had an
> opinion, including: recycling the stuff (the food chain of trade show
> t-shirts was interesting), water bottles (Junior's going to look cool with
> this in middle school), and the onerous: these are bribes with logos.
>
> A couple of wags related how they waited until the show was about to
> close, then offered extraordinarily low-ball offers to just take the booth
> demo units home with them, sometimes benefiting in the tens of thousands of
> dollars from weary booth personnel. Some were gifted stuff, as in here,
> just take it.
>
> Knowing the drayage costs, I can see why.
>
> Tom
>
> On 1/23/19 12:41 PM, Dana Blankenhorn wrote:
>
> Yiddish continues to fade, as Israel discourages it in favor of modern
> Hebrew.
>
>
>
> Modern Hebrew is surprisingly similar to Arabic, btw, when you square off
> the letters.
>
>
>
> Also, Sahara means desert in Arabic.
>
>
>
> On Wed, Jan 23, 2019 at 12:13 PM Stephen Satchell <ipg at satchell.net>
> wrote:
>
> On 1/23/19 9:09 AM, Steve Wexler wrote:
> > Chutzpah: "gall, brazen nerve, effrontery, incredible 'guts', presumption
> > plus arrogance such as no other word and no other language can do justice
> > to".
>
> I always think of the word as "leading with your chin, and getting away
> with it."
>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>
> --
>
> Dana Blankenhorn
>
> http://www.danablankenhorn.com
>
> http://investorplace.com/author/danablankenhorn/#.WJzBOzsrLIV
>
>
>
> --
>
> Tom Henderson
>
> ExtremeLabs, Inc.
>
> +1 317 250 4646
>
> Twitter: @extremelabs
>
> Skype: extremelabsinc
>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>
>
>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>
>
>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>
> --
>
> Gina Smith, PhD
>
> Director
>
> Hanson Robotics
>
> Hong Kong
>
>
>
>
>
>
> --
> Ipg-smz mailing list
> Ipg-smz at netpress.org
> http://netpress.org/mailman/listinfo/ipg-smz_netpress.org
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://netpress.org/pipermail/ipg-smz_netpress.org/attachments/20190126/aebb47a1/attachment-0001.html>


More information about the Ipg-smz mailing list